American Education and Translation Service

Übersetzungen

Als Mitglied der American Translator Association (ATA) bietet AET professionelle Übersetzungsdienste für über 40 Sprachen. Wir verfügen über eine langjährige Erfahrung in Zusammenarbeit mit verschiedenen staatlichen Behörden, Bildungsträgern, privaten Firmen und Personen. Unsere leitenden Übersetzer haben mehr als zehn Jahre Berufserfahrung und alle unsere Mitarbeiter sind erfahrene Experten auf mindestens einem Fachgebiet. Viele von ihnen haben sich auf den medizinischen oder technischen Bereich spezialisiert.

Übersetzungsdienste

HINWEIS: Wenn Sie eine notariell beglaubigte Übersetzung Ihres Diploms bzw. Hochschul- oder Berufsabschlusses, Ihrer Geburts- oder Heiratsurkunde oder von Vergleichbarem zu Einwanderungs- oder anderen Zwecken benötigen, beachten Sie bitte den Abschnitt Notariell beglaubigte Übersetzungen.

Wir sind fest davon überzeugt, dass Übersetzungen nicht nur die Formulierungen des ausgangssprachlichen Originals wiedergeben, sondern auch eine Reproduktion sind. Es geht bei Übersetzungen nicht nur darum, ausgangssprachliche Formulierungen zu erklären, sondern auch von Muttersprachlern der jeweiligen Zielsprachen als präzise und elegant erachtet zu werden.

Bei der Übersetzung von mehrdeutigen Texten und technischem Fachjargon nutzen wir stets nur die verlässlichsten Quellen für unsere Recherchen und ziehen zuverlässige Experten auf dem jeweiligen Fachgebiet zu Rate. Wir gehen bei schwierigen Übersetzungen nach folgendem Prinzip vor: Das Dokument wird von einem Übersetzer übersetzt und dann von zwei Korrektoren geprüft, für gewöhnlich ein Experte auf dem jeweiligen Gebiet und ein Linguist.

Unser Leitspruch: „Vollständig, präzise und elegant übersetzen.

Die Mindestgebühr für diese Übersetzungsdienste beträgt 50 $. Für Chinesisch berechnen wir 0,15 $ pro Zeichen und für Russisch, Ukrainisch, Weißrussisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und Georgisch 0,15 $ pro Wort im Ausgangstext. Für Polnisch, Serbisch-Kroatisch, Italienisch und Japanisch berechnen wir 0,20 $ pro Wort im Ausgangstext. Die Gebühren können sich je nach Art und Größe des Textes erhöhen.

Wenn Sie unsere Übersetzungsdienste beanspruchen möchten, kontaktieren Sie bitte unser Miami oder Boston Office für weitere Informationen.

Notariell beglaubigte Übersetzungen

In den USA hat American Education and Translation Services (AET) Niederlassungen in Miami, Boston, San Francisco und Los Angeles. Doch auch per E-Mail und Post kann AET zuverlässige notariell beglaubigte Übersetzungsdienste für alle Gebiete der USA (und sogar weltweit) anbieten, darunter NYC, Chicago, Washington, Philadelphia, Baltimore, Cleveland, Pittsburgh, Houston, Seattle, Dallas und Detroit.

WAS VERSTEHT MAN UNTER NOTARIELL BEGLAUBIGTEN ÜBERSETZUNGEN?

Eine notariell beglaubigte Übersetzung setzt sich folgendermaßen zusammen:

1) Original (Ausgangssprache)

2) Übersetzung (Zielsprache)

3) Unterschriebene Erklärung des Übersetzers oder des stellvertretenden Übersetzungsunternehmens, die bestätigt, dass der zielsprachliche Text eine richtige und vollständige Übersetzung des Ausgangstextes ist. Manchmal trägt die Erklärung den Titel „Certificate of Accuracy” (Bescheinigung über die Vollständigkeit und Richtigkeit der Angaben) oder „Statement that Two Documents Have the Same Meaning” (Erklärung darüber, dass zwei Dokumente inhaltlich gleichbedeutend sind). ATA-zertifizierte Übersetzer können ihren Beglaubigungsstempel unter die notariell beglaubigte Erklärung setzen.

4) Beglaubigung durch einen Notar

FORMATE FÜR NOTARIELL BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN

1) Die notariell beglaubigte Übersetzung muss als Original vorliegen, mit allen Originalunterschriften- und stempeln. Nur das Original wird in jedem Fall von allen Behörden anerkannt. Kunden bekommen die Originale per Post zugeschickt oder können sie selbst bei uns im Office abholen.

2) PDF-Dateien: PDF-Dokumente enthalten ebenfalls alle Unterschriften und Stempel. Sie werden jedoch trotzdem von den meisten Behörden als Kopie und nicht als Originaldokument angesehen. PDFDokumente müssen daher zuvor ausgedruckt werden, um dann der Behörde vorgelegt werden zu können. AET versendet PDF-Dateien per E-Mail.

3) Kopien in Papierformat: Was die rechtliche Lage betrifft, ähneln sie PDF-Dokumenten.

VERWENDUNG VON NOTARIELL BEGLAUBIGTEN ÜBERSETZUNGEN

Für die Einwanderung

Die zentrale nationale Einwanderungs- und Ausländerbehörde der Vereinigten Staaten (USCIS) verlangt beglaubigte Übersetzungen ausländischer Dokumente, wie beispielsweise von Geburts-, Heirats- sowie Scheidungsurkunden, aufgrund von Visa-, Einwanderungs- und Zollbestimmungen.

Für akademische Institutionen

Die meisten Universitäten, Hochschulen und auf die Anerkennung von Bildungsnachweisen spezialisierte Agenturen verlangen für das Zulassungsverfahren beglaubigte Übersetzungen von Diplomen oder Zeugnissen.

Für andere US-amerikanische Bundes- und Staatsbehörden

Dazu zählen beispielsweise Passbehörden, das Außenministerium, die Straßenverkehrsbehörde (DMV) und Ordnungsämter der jeweiligen Landkreise (Counties).

WARUM AUSGERECHNET AET?

Seit wir im Jahr 2009 Mitglied der American Translators Association (ATA) geworden sind, haben wir Erfahrung damit, notariell beglaubigte Übersetzungen anzufertigen. Jedes Jahr legen wir unter anderem der zentralen nationalen Einwanderungs- und Ausländerbehörde der Vereinigten Staaten (USCIS), der Straßenverkehrsbehörde/Kraftfahrzeug-Zulassungsbehörde (DMV/RMV), Gerichten, Versicherungsunternehmen, Banken, Hochschulen, Krankenhäusern sowie USamerikanischen und ausländischen Regierungen Tausende notariell beglaubigte Übersetzungen vor und 100 % davon werden anerkannt.

Um von uns einen Kostenvoranschlag zu erhalten, senden Sie uns bitte das eingescannte Dokument per E-Mail an: info@americantranslationservice.com

Antrag bei Kreditkartenzahlung: http://www.americantranslationservice.com/e_pay.html

Für eine geringe zusätzliche Gebühr senden wir Ihnen die fertige Übersetzung gerne als WORD- oder PDF-Datei per E-Mail.